<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Sweet Blue Flowers (Aoi Hana) &#8211; Episode 03</title>
	<atom:link href="http://www.joshsanimeblog.com/2009/07/17/sweet-blue-flowers-aoi-hana-episode-03/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.joshsanimeblog.com/2009/07/17/sweet-blue-flowers-aoi-hana-episode-03/</link>
	<description>CLAMP for Congress</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 02:22:38 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2</generator>
	<item>
		<title>By: Josh</title>
		<link>http://www.joshsanimeblog.com/2009/07/17/sweet-blue-flowers-aoi-hana-episode-03/comment-page-1/#comment-23522</link>
		<dc:creator>Josh</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Jul 2009 17:13:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.joshsanimeblog.com/?p=7361#comment-23522</guid>
		<description>Someday I should really try to learn Japanese myself 8X</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Someday I should really try to learn Japanese myself 8X</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Cris</title>
		<link>http://www.joshsanimeblog.com/2009/07/17/sweet-blue-flowers-aoi-hana-episode-03/comment-page-1/#comment-23519</link>
		<dc:creator>Cris</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Jul 2009 16:43:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.joshsanimeblog.com/?p=7361#comment-23519</guid>
		<description>&quot;Akira’s brother being mostly nonchalant about the possibility of another girl pursuing Akira (though maybe he’d prefer it that way considering his siscon leanings?)&quot;

This a was mistranslation. The Japanese line doesn&#039;t indicate the subject, so it would be something like &quot;maybe you (Akira) are the one sought after&quot;. By context though, Akira&#039;s bother was probably talking about Kou, not Kyoko.

&quot;Kyoko also said something to Ko about getting the girls (plural) ready for something Ko wanted to do. I don’t know if this was the double date Akira did, and the plural “girls” was just a typo by the episode translator or whether Ko has something in mind later on that involved several girls.&quot;

Another mistranslation. This one is easy, as you can clearly hear Kyoko saying &quot;onnanoko&quot; (a girl/singular). But yeah, she was indeed talking about the double date.

Anyways, this series is looking better with every episode. Too bad the number of DVDs available for preorder indicates it&#039;s going to be  only 11/12 episodes. Here&#039;s hoping for a second season.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Akira’s brother being mostly nonchalant about the possibility of another girl pursuing Akira (though maybe he’d prefer it that way considering his siscon leanings?)&#8221;</p>
<p>This a was mistranslation. The Japanese line doesn&#8217;t indicate the subject, so it would be something like &#8220;maybe you (Akira) are the one sought after&#8221;. By context though, Akira&#8217;s bother was probably talking about Kou, not Kyoko.</p>
<p>&#8220;Kyoko also said something to Ko about getting the girls (plural) ready for something Ko wanted to do. I don’t know if this was the double date Akira did, and the plural “girls” was just a typo by the episode translator or whether Ko has something in mind later on that involved several girls.&#8221;</p>
<p>Another mistranslation. This one is easy, as you can clearly hear Kyoko saying &#8220;onnanoko&#8221; (a girl/singular). But yeah, she was indeed talking about the double date.</p>
<p>Anyways, this series is looking better with every episode. Too bad the number of DVDs available for preorder indicates it&#8217;s going to be  only 11/12 episodes. Here&#8217;s hoping for a second season.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

